contestada

Compréhension de l'écrit
Lo que es emigrar
-¿Y por qué me cuentas todo esto abuelo?
-Para que sepas lo que es emigrar-contesta Ángel-. Para que te preguntes si
tú serías capaz de hacer lo que hice yo, si estás tan desesperada como estaba yo.
-¡Pero lo mío no tiene nada que ver! -su nieta sonríe. [...]
s-Yo creo que sí. Tú tampoco tienes contrato de trabajo.
-Ya, pero porque voy con una agencia que tiene un programa para estudiantes
universitarios y ellos se encargan de buscarme trabajo allí. Además yo hablo
alemán. Y a ti tampoco te fue mal en Suiza, abuelo.
-¿Ah, no?
10 Estuvo tres meses dándole vueltas a la manivela de un asador de pollos, el único
empleo disponible para un emigrante sin papeles. Dormía en la habitación de
su primo, en un colchón' tirado en el suelo, pero sólo podía colarse allí a las
once de la noche, para que no lo viera nadie, y por la misma razón se levantaba
a las cinco en punto, tres horas antes de entrar a trabajar. Todos los días pasaba
15 horas y horas andando por la ciudad, haciendo tiempo, hasta que conoció cada
calle y cada banco, cada edificio y cada parque de Lucerna.
Cuando ya llevaba tres meses viviendo y trabajando en Suiza, fue al consulado
a intentar arreglar su situación. Allí conoció a Araceli, que había nacido en una
aldea de Asturias de la que no tenía recuerdo alguno, porque sus padres emigraron
20 cuando era un bebé. Ángel le cayó en gracia a aquella secretaria del consulado
que le buscó alojamiento en casa de una viuda española que no exigía papeles
a sus huéspedes, y un trabajo mejor pagado en un taller mecánico donde le
aceptaron con una carta firmada por el cónsul que certificaba que su permiso
de trabajo estaba en trámite. Después, cuando Araceli y él ya eran novios, se
25 colocó en una fábrica de maquinaria para automóviles donde aprendió mucho
y ascendió bastante deprisa.
-Nos casamos, nació tu padre, la abuela volvió a quedarse embarazada, y
cuando estaba de tres meses le dio el antojo de volverse.
ou
1. un colchón: un matelas 2. colarse: se faufiler 3. haciendo tiempo: pour passer le temps
4. cayó en gracia- gustó 5. huéspedes: locataires 6. un taller mecánico: un garage
7. en trámite en proceso de obtención 8. le dio el antojo: l'envie lui prit
Almudena GRANDES, Los besos en el pan, 2015.
Expression écrite
Choisis l'un des deux sujets:
• «Pero lo mío no tiene nada que ver»>. Comenta
la frase de la chica, comparando las dos
experiencias. (En unas 10 líneas.)


Quelqu’un peut m’aider pour l’expression écrire svp

Respuesta :

Answer:

Explanation:

Bien sûr, je peux vous aider avec l'expression écrite. Voici un exemple de réponse pour commenter la phrase de la fille en comparant les deux expériences :

La frase de la chica refleja una perspectiva común entre las generaciones más jóvenes al enfrentar la idea de emigrar. La nieta, al mencionar que "lo suyo no tiene nada que ver", señala las diferencias sustanciales entre su situación y la de su abuelo. Aunque ambos carecen de un contrato de trabajo convencional, la chica destaca su enfoque más planificado y respaldado por una agencia que facilita su experiencia en el extranjero.

En contraste, el abuelo vivió una experiencia más desafiante y precaria al emigrar, sin papeles y trabajando en condiciones difíciles. La historia revela las dificultades que enfrentó, desde dar vueltas a una manivela de un asador de pollos hasta encontrar estabilidad con la ayuda de una persona comprensiva en el consulado. La frase de la chica subraya cómo las circunstancias y oportunidades han evolucionado con el tiempo, haciendo que su experiencia sea menos ardua en comparación con la del abuelo.

En resumen, la comparación entre las dos experiencias destaca la importancia de reconocer las diferencias generacionales y las condiciones cambiantes que afectan las decisiones de emigrar. La nieta, consciente de las comodidades y apoyos actuales, se cuestiona si sería capaz de enfrentar las dificultades que su abuelo superó en su búsqueda de una vida mejor en el extranjero.

ACCESS MORE
EDU ACCESS
Universidad de Mexico