*TIMED LOTS OF POINTS*
Read the excerpt from the General Prolgue to the Canterbury Tales. To any kind of man; he was indeed The very pattern of a noble knight. But as for his appearance and outfit, He had good horses, yet was far from smart. Which is the correct translation of the excerpt into Middle English? In listes thryes, and ay slayn his foo. This ilke worthy knight had been also Somtyme with the lord of Palatye, Ageyn another hethen in Turkye: And evermore he hadde a sovereyn prys. And though that he were worthy, he was wys, And of his port as meke as is a mayde. He never yet no vileinye ne sayde In al his lyf, un-to no maner wight. He was a verray parfit gentil knight. But for to tellen yow of his array, His hors were gode, but he was nat gay. Of fustian he wered a gipoun Al bismotered with his habergeoun; For he was late y-come from his viage, And wente for to doon his pilgrimage.

Respuesta :

The answer is option C.

C: In al his lyf, un-to no maner wight.

He was a verray parfit gentil knight.

But for to tellen yow of his array,

His hors were gode, but he was nat gay.

I just took the quiz and got 100%

Answer:

c

Explanation:

ACCESS MORE